Hace unos días que Hablamos Español lanzó en Galicia una campaña para criticar la toponimia oficial: lo hizo de la mano de un cartel en Sanxenxo que daba la bienvenida a “Sangenjo”. Duró unas pocas horas en su emplazamiento, pero lo sucedieron otros dos en A Coruña y Ourense empleando los términos “La Coruña” y “Orense” que todavía siguen allí, aunque ya han sido “corregidos”.
Frente a la polémica que buscaba generar la asociación ultraespañolista, en redes sociales muchos usuarios han apostado por la retranca para ridiculizar la campaña, utilizando su misma fórmula y “traduciendo” al castellano topónimos como Muxía, que pasa a ser “ordeñaba”, “Te la pela” por Chapela o “Sólo chicas” por “Somozas”, entre muchos otros.
Los nacionalismos se quieren fumar el español, que es una lengua decente. Nosotros siempre en castellano, aunque respetamos también las lenguas rurales. pic.twitter.com/KtTOoE411R
— Atilano Maldizer 🛰️ (@AMaldizer) June 28, 2023
O que faltaba… pic.twitter.com/DkLQhrFKKn
— Tradutor Galego (@TradutorGalego) June 28, 2023
Chorando por enésima vez 😂😂😂 pic.twitter.com/4rBCthKtbh
— Rafa Cuiña (@Rafiklalin) June 30, 2023
Deus vos bendiga III pic.twitter.com/GxhSxCi9a9
— Kiko Novoa (@kikonovoa) June 30, 2023